【诗人简介】
Maggie L刘芳 (麦琪) ,加拿大华裔诗人;加拿大海外作家协会会长、英华文写作家协会副会长及加拿大分会会长、华诗会会员、巴马文化诗社顾问、中华诗艺社顾问;《海外诗人》主编。
Maggie Liu
Official name Liu Fang ,is the president of Canadian Overseas Writers Association , Vice President of British Chinese Writers Association and President of the Canadian Chapter of the British Chinese Writers Association. A member of Chinese Poetry Association, the Editor-in-Chief for Overseas Poets. Consultant for Bama Culturaland Chinese’s Poetry Art, now is a resident of Canada
Maggie 诗选
1.梦想岛
文/Maggie L (加拿大)
那是一个有着一片片椰林的小岛
海风带着我来到这里
它给我支起一张画布
让我画美丽的梦中小岛
这里有绚烂的春之色彩
也有迷茫的冬之萧条
我在椰林里荡着秋千
秋千高高
白裙飘飘
不知是我在风景里
还是风景在我梦里
Dream Island
By Maggie L(Canada)
Translate by Ren Chenggang
This is a small island with a coconut tree grove
The wind carried me here
In addition, help up a canvas for me
Moreover, let me paint the beautiful small island from my dreams
This island has resplendent spring colors
It also has a hazy winter bleakness
In the coconut tree grove, I swing from a tree
I swing high
White skirt fluttering in the wind
I do not know if I am in this place
Or if this is a scene from my dreams
告别夏天
文/Maggie L (加拿大)
多伦多的夏日多情
樱桃成熟的季节充满诱惑
燃烧吧,美好的夏日
在沙滩上尽情燃烧你的卡路里
烧烤、玉米、羊肉串
可爱的比基尼
还有红白条纹的躺椅
自然少不了夏日之酒
加入了草莓、红莓、蓝莓
还有耳边的甜言蜜语
告别了沙滩上拥挤的人群
告别了夏日的人字拖
告别了夏日的蚊虫、蚂蚁
以及户外的一切欣欣向荣
满眼葱茏,处处绿意
告别了夏日的赫本式的小黑裙
美味香草冰淇凌
大檐帽
和夏日热烈的你
告别夏日的热烈拥抱
柔软的沙滩
蓝天白云和你的白衬衫
生活是个复杂的剧本
季节轮转不随人的意志改变
有温度的城市
文/Maggie L (加拿大)
三月烟雨朦胧
屋内温暖如春
你静静地坐在那里
我冷冷地看着你被光影变幻成不同的样子
脉络清晰
昨天零度,今天15度
这是一个有温度的城市
你从何处漂泊至此
又将漂泊至何方
你爱过何人
又将被何人所爱
光阴带走我的疑问
我喜欢你寂静的样子
在温暖的壁炉前
我们静静地消磨彼此的时光
我喜欢你是寂静的
我们温暖彼此
春天是萌芽的季节
此时残雪已消融
你起身离开
没有说一句话
你有过你的故事
天空绽放烟火
美丽转瞬即逝
这无聊的城市
容不下你我俩的痴
Urban life
By Maggie L (Canada)
In March it is raining and raining
The house is as warm as spring
You are like a peeled orange
Sit there quietly
I watched coldly as you were transformed into a different look by light and shadow
The veins are clear
Zero degrees yesterday, 15 degrees today
The temperature of the city is diversification.
Where did you drift here?
Where will you drift?
Who did you love?
Who will love you?
The time took away my doubts
I like the way you look quiet
In front of the warm fireplace
We kill time together quietly
I like that you are silent
We warm each other
Winter is the season of hibernation
At this time, the snow had melted away
You get up and leave
Didn't say a word
You had your story
The sky was full of fireworks
Beauty is fleeting
This boring city
Can't tolerate you and us infatuation
每个女人都应该有一间自己的房间
文/Maggie L (加拿大)
写于女神节
每个女人都应该有一间自己的房间
哪怕只有一桌一椅
这样当黑夜来临之际
她的灵魂不至于无处安放
她知道在白昼来临之际
有英勇的武士在赶来的路上
喧闹的都市新鲜事物很多
它们都在各自生长
草儿在生长
花朵在生长
树木在生长
建筑物在生长
城市在生长
她在她自己的房间中生长
会长成她自己喜欢的模样
她不至于流连于草丛
她知道终将有一个soulmate
有一天会向她走来
哪怕她寻到了她的命中注定
她也需要一间单独的房间
她用来安放她的灵魂
一个灵魂永远不属于另一个灵魂
这无关金钱,无关命运,无关物质,无关大女人主义
Every woman should have her own room
By Maggie L (Canada)
Written on women’s Day
Every woman should have her own room
Even if it's only a table and a chair
When the darkness falls,
Her soul will have a place to rest.
She knew that when the day came
There were heroic warriors on their way
There are many new things in the noisy city
They are all growing on their own
The grass is growing
The flowers are growing
The trees are growing
The buildings are growing
The city is growing
She grew up in her own room
She will grow into what she likes
She knew there would eventually be a soulmate
One day I will come up to him
Even if she found her destiny
She also needs a separate room
She used to place her soul
One soul never belongs to another
It is not about money, it is not about fate, it is not about materialism, it is not about feminism
2021/03/08
喜悦
文/Maggie L (加拿大)
它是悄然来到的
人们不能事先感知
不能为迎接它做准备
下午阳光正好
斜斜地从窗台上洒下
你修长的手捧着一本书
2点16分
你的身子在阳光投射下
在墙上留下一个剪影
亦在我心里留下一个投影
樱花树下
樱花兀自灿烂
整条道路都是樱花粉
地上也是樱花粉
还有樱花粉的香气
氤氲着让人微醺
这是一个阳光正好的午后
喜悦越过浏览来到我面前
紧张让其笨口拙舌
突如其来
又令人欢欣鼓舞
Joy
By Maggie L (Canada)
It came quietly
People cannot perceive it in advance
Can't prepare for it
The afternoon sun is exactly shine
It illuminate me
Sprinkle obliquely from the windowsill
You have a book in your slender hand
2:16 p.m.
Your sit under the sun
A silhouette on the wall
Something you did touched me
Under the cherry trees
The cherry blossoms are brilliant
The whole road is full of cherry blossom fans
Cherry blossom petal is also on the ground
There is also the aroma of cherry blossom petal
It is a little bit of a slightly drunk
It was a sunny afternoon
Joy crossed the browsing to me
Nervousness makes it clumsy
Suddenly
It is also encouraging
旅行
文/ Maggie L (加拿大)
一路向西
景色变得突兀而让人沉醉
在另一群人眼里
不过如此
也许是跨越了太平洋
这里的植物都是未曾见过的物种
你呼吸着它们散发的冷冷的气息
人群中的人们新鲜的面孔
他们有着热情的声调和迷人的眼睛
即便是不习惯又难吃的食物
窄小而临时的床铺
也令人兴奋
怀恋而为之向往
离家千万里
这里有着新鲜的景色
却被另一群人称作家乡
你从一个你厌倦的地方出发
来到一个别人厌倦的地方
Travel
By Maggie L (Canada)
Set off all the way west
The scenery became intoxicating
In the eyes of another group of people
It is ordinary
Because it's the other side of the ocean
The plants here are species that have never been seen before
You breathe the cold smell they give off
The fresh faces of the people in the crowd
They have warm tones and charming eyes
Even unaccustomed and unsightly food
Narrow, makeshift bed
It is also exciting
Nostalgia yearns for it
Thousands of miles from home
There is a fresh view here
But was called home by some another people
You start from a place you are tired of
Come to a place where others are tired
面具
文/Maggie L (加拿大)
从浓雾中走出一个女子
长长的睫毛
茂密的头发
五官精致如同画中人
带着一个面具走出森林
她穿过周围同样带着面具的人们
独自来到江边
她似乎感到有点呼吸不畅
不耐烦地扯下了面具
江上有船走过
发出欢快的汽笛声
她倚在栏杆边
若有所思
这时一群带着面具的人们走过来
有人推她
有人拉她
有人撕扯着她的衣衫
她吓出一身冷汗
重又从皮包中拿出面具带上
这群人便放过她
兀自去了
她叹了口气
往浓雾中走去
Masks
By Maggie L (Canada)
Out of the thick fog a woman
Long eyelashes
Thick hair
An official’s girl are as delicate as the people in the picture are
Take a mask out of the Industrial jungle
She walked through the people around her who were also wearing masks
Come to the river alone
She seemed to feel a little out of breath
Impatiently pulled off the mask
There are boats walking by the river
A cheerful whistle
She leaned against the railing
Thoughtfully
Then a group of masked people came over
Someone pushed her
Someone pulled her
Someone tore her dress
She was scared out of a cold sweat
Heavy and took the mask from the purse
The group let her go
She sighed
Go into the thick fog again
走出雨季
文/Maggie L (加拿大)
当天空中下起小雨
你独自在小径中徘徊
爱情是可遇而不可求的
十全十美的婚姻更是如海市蜃楼
有时候
灵魂的契合
只是那么一段时间
现实总是雪上加霜
没有比虚幻的感情世界更让人
琢磨不定
但愿在下一个雨季来临
你已经准备好雨伞
Walk away from the rainy season
By Maggie L (Canada)
It began to rain in the air that day
You wandered alone in the path
Love is undesirable
Perfect marriage is more like a mirage
Sometimes
If you want to find a soulmate
You will find it is hard
I hope it comes in the next rainy season
You are ready for an umbrella
2021/06/11
有时候
文/Maggie L (加拿大)
年轻的时候喜欢拔尖
样样要一等一
铅笔尖
宝塔尖
金字塔尖
待到了中年
发现这些尖锐的东西都很容易消失
铅笔尖容易折断
金字塔尖搞不好就到了塔底
所以年纪稍长
就知道圆润有时候胜过尖锐
Sharp
By Maggie L (Canada)
When I was young, I liked to be at the top
I like the excellent things
Pencil tip
The tip of the pagoda
Pyramid tip
Stay in middle age
It is easy to find these sharp things
The tip of the pencil breaks easily
When the pyramid tip does not work well, it gets to the bottom of the tower
Sharpness is sometimes good
Sometimes it is not good
Now to me
Excellent is meaningless
春日午后
文/Maggie L (加拿大)
春日午后
阳光慵懒
外面世界拥挤喧闹
无花果安静地躺在盘子上
我合上那本书
昏昏欲睡
春日午后的阳光让我原谅了所有人
包括我自己
Spring afternoon
By Maggie L (Canada)
Spring afternoon
The sun is shine
The outside world is crowded and noisy
The fig lay quietly on the plate
I closed the book
Drowsy
The spring afternoon sunshine made me forgive everyone
Including myself
一封未寄出的信
文/ Maggie L(加拿大)
皱皱巴巴的心思
躺进废纸篓里
揉了又写
写了又揉
来来回回好几次
贴好邮票
又不肯出门
只好把它放进抽屉里
那里藏着怎样的心事
信窝在抽屉里
不知过了多少岁月
纸张已经泛黄
心思随风而去
地铁站也许擦肩而过
恍惚间似是旧时相识
抬眼望去已走远
那人可是梦中人
An untailed letter
By Maggie L (Canada)
Wrinkled mind
Lie in the wastebasket
Kneaded and wrote
Wrote and rubbed
Come and go several times
Put up the stamps
In addition, I will not go out
I had to put it in the drawer
What kind of secretary is hidden there?
The letter is in the drawer
I do not know how many years have passed
The paper has turned yellow
Mind goes with the wind
The subway station may pass by
It seems to be old acquaintance in a trance
Look up and look away
That man is a dreamer
她又恋爱了
文/ Maggie L(加拿大)
多伦多的夏天很美妙
不冷不热
散步途中
碰见邻居家的女孩艾曼达
她今年6岁了
她告诉我,她又恋爱了
我蹲下来问她,你怎么知道的
她眨了眨她美丽的大眼睛
心花怒放地告诉我
因为我们在一起的时候很开心
说完她就跑开了
看着她的美丽笑颜
回想起自己上次恋爱的感觉是什么时候
不禁哑然失笑
竟然想不起来了
She is in love again
By Maggie L (Canada)
Summer in Toronto is wonderful
Luke warmness
On the way
Meet my neighbor, Amanda
She is 6 years old
She told me that she was in love again
I crouched down and asked her how
She blinked her beautiful big eyes
Tell me with a heart
Because we are very happy together
We were very happy when we were together
After that, she ran away
Look at her beautiful smile
Think back to when you last fell in love
I can't help laughing dumbly
I can't remember
珍惜我爱
文/ Maggie L(加拿大)
请珍惜我们的爱情
这一切得来不易
还记得我们的从前
我想我永远不会放弃现在
你从沙滩奔跑而来
在这里我们重逢
你扔掉手里的旅行箱
这时我们紧紧相拥
耳边的沙滩的浪花声抚慰了久久等待的心灵
喜极而泣的我们
对上天的恩赐难以忘怀
就让这一刻成为永恒
在今后平凡的岁月里
也许会碰到挫折
碰到磨难
生活的琐碎逐渐消磨了彼此的耐心
但愿我们永不会忘记我们重逢那刻
那种失而复得的欣喜
让我们不会忘记彼此
珍惜彼此的好
珍惜这份温情与美好
Cherish my love
By Maggie L (Canada)
Please cherish our love
It's not easy
Remember our past
I will cherish my life.
You are running from the beach
Here we meet again
You throw away the suitcase in your hand
At this time, we hugged each other tightly
The waves of the sand in my ear soothe the long-awaited heart
We sobbed with joy
I cannot forget the gift of God
The moment will be eternal
In the ordinary life
There may be frustration in life
The trivia of life gradually wear out each other's patience
I hope we will never forget the moment when we were reunited
That kind of joy of losing and recovering
Let us not forget each other
Cherish each other's good
Cherish this warmth and beauty
爱情列车
文/ Maggie L(加拿大)
这列列车已经飞奔而来
又飞奔而去
我不知道你是否在车上
生活如同列车
不容人们思考就随着自己的节奏飞驰而去
在旅行的时候
她不知道你的存在
我们邂逅的时候
非常美好
在这段时光
美好的耳鬓厮磨都显得那么自然
我们游玩,闲聊各自的生活种种
我们的爱好,甚至感情生活
对自己的生活充满遗憾和怀想
其实我们曾是那么熟悉
在我们的青春时代
我们曾经在同一个城市生活
有过相同的青春倦怠
也许曾经憧憬过美好的生活
但终究敌不过命运的作弄
青涩了彼此的青春
可是
她并不知道你的存在
当我们回到彼此的生活轨道
这段美好似乎只能永藏心底
Love Train
By Maggie L (Canada)
The train has come and gone
And sped away
I don't know if you're in the train
Life is like a train
Go with their own rhythm and don’t care your mind
When we traveling
She doesn't know you exist
When we meet
It's wonderful
During this time
Beautiful love seems so natural
We play and chat about our own lives
Our respective hobbies, even emotional life
Be full of regret and thoughts about your life
In fact, we were so familiar
In our youth
We used to live in the same city
Even we like each other
Maybe You 've longed for a good love life
After all, The god is god
We missed each other
But
She doesn't know you exist
When I returned to my own life
This experience seems to be only treasured in the bottom of my heart
白色幸福
文/ Maggie L(加拿大)
在圣诞前夜我在书店看见一本小说
作者的名字和他的一模一样
这让我大为吃惊
后来圣诞聚会他也来了
我们都不知道该聊些什么
气氛有些尴尬
后来他邀请我去喝点啤酒
为过去的纯真岁月干了一杯
为现在的美好生活来了一杯
渐渐的我们有点微醺
我们开始聊起彼此的生活
他说起写的电视剧
说起他为了赶书稿深夜写书
说起爱人、孩子、还有他家的猫
我说起我在书店看到他写的书
他看了我一眼
就说起生活的艰辛
说起生活的变迁
我觉得他是幸福的
我也想说我是幸福的
可我又不想说谎
也许他看到了我眼底的悲伤
他说你也写点什么吧
写着写着你就幸福了
我们想起了学生时代
我看着他开车离开
雪下起来
白色的幸福感
哦,圣诞快乐
White happiness
By Maggie L (Canada)
I saw his book in the bookstore on Christmas Eve
I think he lives very well
He came to the Christmas party
We don't even know what to talk about
The atmosphere was a little awkward
Then he invited me to the bar for a beer
A drink for the innocence of the past
A drink has been brought to the good life of the present
Gradually we were a little bit snugly
We began to talk about each other's lives
He talked about the TV series he wrote
Speaking of his late night writing in order to catch up with the manuscript
Talk about his lover, his children, and his cat
I said I saw his book in the bookstore
He gave me a look
Just talk about the hardships of life
Talk about the changes in life
I think he is happy
I also want to say that I am happy
However, I don't want to lie
Maybe he saw the sadness in my eyes
He said you could write something, too
You’re happy when you write
We think of our student days
I watched him drive away
It is snowing
White happiness
Oh, Merry Christmas
夏日的那抹清凉
文/ Maggie L(加拿大)
我爱这人间的清欢
虽然这世界有时布满荆棘
你如夏日那抹清凉
久热后那阵微风
沙漠里那眼甘泉
难耐这天气炎热
一碗绿豆汤可以解渴
一杯西瓜汁可以解暑
一个你可以带来夏日的清凉
胜过这人间无数
奔向那充满温柔的世界
你如光,如电
成功救赎我于这无边的泥淖
这世界有山川河流无数
独有你这条河流让我流连忘返,乐而忘忧
这世间有星星千万颗
唯有你这颗让我百看不厌,弥旧恒新
你是我夏日的那抹清凉
未曾相逢,却胜却无数
The coolness of summer
By Maggie L (Canada)
I love the joy of this world
Although the world is sometimes full of thorns
You are my coolness of summer
The breeze after a long heat
The spring in the desert
It is hard to stand the heat of the weather
A bowl of mung bean soup can quench your thirst
A glass of watermelon juice can relieve the heat
You can bring to the cool of summer
More than thousands people on this world
Run to the gentle world
You are like light, like electricity
Successfully redeem me in this endless mud
There are many mountains and rivers in this world
You are the unique one.
Only you can let me happy and forget worry
There are thousands of stars in the world
Only you let me see endlessly, old and constant new
You are the coolness of my summer
那么远 这么近
文/Maggie L (加拿大)
艾德熊的门店里,你结账而出,我推门而入
在繁华的街道上,行人来来往往
我从地铁建国门口出来
向左拐入
长安大厦大堂里依然金碧辉煌
我来到Tim Hortons的店里,要了一杯vanilla
桌旁是否还有你刚离去的余温
你点开的网页,我刚刚关闭
起身离开,飞驰而去
一路狂野的风景
Canada goose 摇摇摆摆
成群结队地过着马路
时空转换
来到西直门桥下,
看不到头的车流越行越慢,直到停下
你有没有在车流里也踩下了刹车
是谁在那端按下开关键,电脑哗啦啦作响
迅速进入状态
而我,在大洋彼岸
正关上电脑
喝一杯睡前牛奶
白色的乳汁漾起来,在杯面留下了一圈淡淡的痕迹
那么远 这么近
那么遥不可及的似曾相识的淡淡感动
伴我入眠
梦
文/Maggie L (加拿大)
梦开始的地方
完全没有任何征兆
摒除杂念,专心向周公祈祷
他会给你一点启示
弗洛伊德也曾从科学的层面
细致的研究了这个生理学问题
昨夜我梦见回到故乡
一只狐狸偷偷出现在后院
现在这个艰难岁月
狐狸大摇大摆的在光天化日之下出现
并不是一件稀罕的事情
她有着一身雪白雪白的皮毛
这就是起初没有把她当成一条狗,或者是一只浣熊
皮毛蹭亮,狐媚眼睛在日光照耀下,贼亮贼亮
这就是传说中的银狐
似乎知道自己是一只妖艳的狐狸
她昂首阔步
甚至还发出了一声狐狸叫
狐狸的叫声很特别
叽里咕噜的
有两月没有人整理的院子杂乱无章地开着几朵零星小花
惨白惨白的
像狐狸的脸
几株红莓疯狂生长,已经占领了大半个角落
姜花也不甘寂寞,高出篱笆半个拳头了
狐狸为什么会出现在后院
是什么吸引了它的注意
想起了落在后院桌上的手机
赶紧打开门
太晚了
狐狸已经叼了手机逃跑了
气喘嘘嘘地追了出去
狐狸上了我们的步行道公园
一会功夫,它就离开跑道
来到一片草地上
最后它钻进一个洞里
只能看见一条蓬松的尾巴摇摇摆摆
一会就消失不见了
又到一季叶落时
文/Maggie L (加拿大)
驱车前往
阿岗昆的秋
天是纯粹的蓝
一路的枫叶林
深深浅浅的红叶
层层叠叠
香山的红叶
别样风景
拾级而上
山石峻峭
风景奇美
陡峭的香山
远处的尽头
是红叶的倩影
还是你低下头的气息掠过我慌张的心头
你的笑颜在红叶最深处
悠悠荡荡
想起来一抹绯红
天尽头
是无边的哀愁
和树叶上一抹绯红
各处的秋
风格迥异
本质相同
这个秋和那个秋
也没有什么不同
诗与乐
文/Maggie L (加拿大)
夏日微醺的风,从夏周一直吹到今朝
年年岁岁岁岁年年
劳动时,人们会喊劳动号子
祭祀时,人们会有庄严的咒歌
有了初始的诗歌
起初诗与乐是密不可分的
随着经济的发展,出现了阶层
有些人逐渐从劳动中脱离出来
专门从事文化活动
诗与乐逐渐分离
夏日的微醺的风,从唐代一直吹到了宋朝
天上的明月,也曾照见古人
那一晚的月亮分外皎洁
柳永离别了虫娘
写下了“杨柳岸晓风残月”
自此开始了他的漫长写词的岁月
据说有井水处就能唱柳永词
旧时光里的人从时光机里出来了
这边厢,你看到一个十七八的姑娘,执一红牙板
慢声细语唱
杨柳岸晓风残月
那边厢,你看到一个山东大汉,拿着铜琵琶,铁绰板
吼着大江东去
旧时光机里钻出了胡先生
他从市场买了一盆兰花
也挥毫泼墨
写下了
“我从山中来,带来兰花草“的诗句
又过了一些年
“兰花草“成了一首街头传唱的歌曲
月亮还是那弯月亮,风还是微醺的夏日的风
人却已不是那群人
人们已经不再热衷于戏园子
光与影的科学发明加速了诗与乐的分离
藕断丝连
诗与乐如今仍旧有千丝万缕的联系
夏日微醺的风,坐在孤灯下看这些唐诗宋词
就好像看见听见很多人咿咿呀呀的唱着小曲
一缕清风吹过
吹来了远处的乐声
夜色无边
文/Maggie L (加拿大)
天涯处最是断肠,独坐孤灯下,四周寂静无声
月上柳梢头,可惜无人可等,无人可盼
忆往事内心惘然
也曾是你侬我侬
情意绵绵
虽天地一片白茫茫
你曾关爱地为我系上围巾
我的世界就是
鸟语花香
四季如春
只因一根头发丝
那根染了微黄色的头发丝
在心头埋下一粒怀疑的种子
这种子会慢慢发芽
把世界闹了个天蹦地裂
怀疑的种子如藤曼
四处缠绕生长
夜深处,最是凄凉
难得糊涂
只能如嫦娥
登上那天梯似的飞机
你也曾紧紧拽住这只手
难分难舍
在广寒宫
日夜守候
一日日
一夜夜
夜色掩盖了一切
白天的姹紫嫣红
夜色里都是无边的黑
断肠人在天涯
秋天的尾巴
文/Maggie L (加拿大)
红红的枫叶落了
树上的叶子只剩下了三五片
像极了秋天的尾巴
我跳起来,准备抓住它
可是来了一阵风
不等我抓
它就逃跑了
重阳登高
文/Maggie L (加拿大)
九月九日,登高远眺
山峦叠嶂,祥云环绕,
仙鹤齐飞,九色鹿欢奔其中
一轮红日喷薄而出
万千气象,千载难逢
有朋来自远方来
见菊花遍布前后院,
菊花飘香,身姿婀娜
愿如陶氏采菊东篱下
屋内高朋满座
畅饮菊花酒
九月九重阳节
吉祥如意久久久
周庄
文/Maggie L (加拿大)
人们惬意地在门口闲聊
游客们租了小船
沿小河缓缓前行
穿过有小桥的桥洞
艄公们也是阳光的
那天的阳光很好
日子像初恋情人
还刚刚开始
所有人的脸上都没有愁苦
灿烂得像手中的向日葵
想一想,竟然是20年前
冬天来了
文/Maggie L (加拿大)
远处干枯的树枝上
落着不知名的小鸟
飘落的最后一片枯叶
似乎在宣告冬天的来临
深夜窗外呼呼的北风
像有人躲在屋檐下哭泣
伴随着小提琴的凄婉
熟悉而又苍白
似寒号鸟在岩石上悲鸣
冬天来了,冬天来了
它带来了
漫天的雪花
翻飞在茫茫人世间
将那五颜六色全都遮掩了去
也将人们的全部希望都带到了爪洼国里
人们在这无言的尘世间挣扎
经历无数的风风雨雨
经历春的欣欣向荣
经历夏的繁花似锦
经历秋的硕果磊磊
当冬天来了的时候
它带走了万千景象
你正叹息着
好一片白茫茫,真干净
远处却飘过一丝暗香
有一处腊梅正开放
暗藏在皑皑白雪间的
正是这人间的希望
中秋祭月
文/Maggie L(加拿大)
那一年的你意气风发
壮志未酬,执意向远方
那一夜有明月悬空,桂花暗飘香
我牵来一匹白马
祝你此去一帆风顺
从此天涯相隔
空等候
时光催人老
如果我们不曾相遇
故事会不会更好
海上升明月
天涯共此时
时光荏苒
物是人非
不复少女情怀
纵有千般情绪
似那若有若无的暗香
也只能任凭时光老人之手
把桂花酿成了桂花酒
秋日玫瑰
文/Maggie L(加拿大)
雾气氤氲
秋日玫瑰愈加魅惑
鲜艳欲滴的秋日玫瑰啊
那滴滴露水
是情人的眼泪在飞吗
生命中不能承受之轻
还是
生命中不能承受之重
是
昔日的白玫瑰
还是
今日的红玫瑰
每一朵玫瑰
都在眼泪中沉醉
奔波在轻与重之间的
注定承受不了这么多眼泪
我相信你的爱
文/ Maggie L(加拿大)
我相信你的爱
这是爱的使者带来的选择
你重又感觉到生的眷恋
即便你此时生无可恋
一句“我相信你的爱”
让你此刻立刻从它乡回到自己的神秘乐园
让爱回归到自己的精神家园
耽于幻想的人
曾经受过苦的人
曾经失望过的人
曾经饱经风霜的人
在一句“我相信你…”
面前突然释放了自己
这一瞬间堪比永恒
人生就是由无数个瞬间组成
而有些瞬间简直比一生还要让人泪流满面
那个女孩是谁
文/Maggie L(加拿大)
每天清晨醒来
揉着惺忪的睡眼
我都想象着未来白马的模样
你终于出现在眼前
看这英俊的模样
如希腊男神一般的轮廓
十指修长
我们在白桦林中相拥
吸吮爱情的芬芳
爱情逐渐升温
你描摹我的青春容颜
爱情开放在百花葳蕤的春天
出现在自行车轮越过原野的车辙里
又出现在餐桌的美食上
海鲜蔬菜沙拉、粉红色的龙虾大餐、
柠檬三文鱼
榛子味的Cheese蛋糕
以及五颜六色的马卡龙
美味的大餐滋生了美味的爱情
我们开始互相迷恋并且描摹对方的模样
你把我的画像挂在走廊上
我把你的画像挂在我心上
爱情的开始总是相似
接着,程序出现了异常
你身上有了她的香水味道
那个女孩是谁?
爱情跨过了春夏,走向了秋天
或者开花结果
又或者移情别恋
婚姻是爱情的坟墓
男人们总是易变
像蜜蜂一样飞来飞去
你的手机里开始出现了别的女孩
不怕我孤独,只怕你寂寞
我想要撕碎你的画像
剪烂他给你买的衣裳
她的名字从你手机里摔了出来
它们吧啦掉在地上摔成了几瓣
我想用高尔夫球杆砸碎曾经载着她的汽车
我想用锯子锯掉那株白桦树
从此周郎是路人
珍惜眼前人
文/Maggie L (加拿大)
世界光怪陆离
经历了多少诱惑风雨中
才知谁对你最好
岁月静好
不仅是状态
更似祝福
爱情的尽头是婚姻似盒子
像生活的避风港为你遮风挡雨
远方有诗有诱惑更有风险且别忘记
眼前的生活是舒适是保险箱是现实
想象中的事物总是美好却也虚幻
如镜中花水中月
只存梦中
曾有过的一时欢愉,是水中花,镜中月
是警幻仙子的箴言警世
是太虚幻境
珍惜眼前人
生活是活生生的是真实
珍惜眼前人
曾陪你度过或好或坏的岁月
无论好坏,不问东西
生活中,会遇见很多人
有的人向东,有的人向西
有的人也曾与你同路
只有眼前人
始终在你左右
不离不弃
珍惜眼前人
就是珍惜你自己
你是我心中最美的色彩
文/Maggie L (加拿大)
天边架过一道雨后彩虹
五颜六色,煞是好看
一群女孩结伴穿过操场
她们五彩缤纷,像一道道彩虹
欢声笑语,甚是可爱
粉衣飘飘的你
如一枝荷花
遗世而独立
清秀可人
在我眼中
人群中独你婷婷玉立
从此,每一个穿粉衣的女孩都像是你
春
文/Maggie L (加拿大)
春天在睡梦中到来
幸福的小草钻出了地面
它们带来了春天的消息
柳絮又开始翻飞
小月河边又热闹起来了
吃一碗豆腐脑
舀一勺浇头
嫩嫩的滋味能让你想上一个早上
你在小月河的早市上看到了人间的烟火味
萝卜、白菜、西红柿
新鲜的像刚从地里采摘的草莓
还有晶晶亮的葡萄
平谷蜜桃……
有人说拯救一个濒临绝望的人
最好的方式就是带他去一个充满烟火味的地方
你从喧闹的早市里醒来
窗外密密下着雪
地上早已积了厚厚的雪
后院小桌上的积雪像蛋糕
多伦多的春天也快来了吧
下过了立春后的最后一场雪
小草也该从雪堆中钻出来了吧
初春(2)
春欲放
文/Maggie L (加拿大)
小草已经慌慌张张得从雪中露出笑脸
春姑娘迫不及待得驾着马车要出发
听,远方传来了小鸟呢喃
积雪已经消融
花苞已经待放
一切都欣欣然
小狗狗们跃跃然想出去撒个野
小猫们蹲在门口的院墙上咪着眼打着盹
生命在孕育
云雨在翻滚
你听见花朵生长的声音了吗
和着柳条发芽的妙语
你听见小溪一路欢唱而来
和着尼亚加拉瀑布欢快的浪花四溅
空气中无处不在的春的气息
宣告着春的来临
22.贝壳
文/Maggie L (加拿大)
贝壳在海里的时候
想什么时候张开硬壳
就什么时候张开硬壳
一旦它被冲到了岸边
它就变得小心翼翼
有时候
它张开它的硬壳,呼吸一下新鲜空气
如果察觉到一丝危险,立刻紧闭
人类也有硬壳
有时会关上自己的心门
夏夜之梦
文/麦琪
你是天边的星辰
每当夜晚来临
你都出现在我梦中
我愿化名成为你的守护之神
来到你的身边
只为日日夜夜守候你身旁
能看见你如夏夜之梦的双眸
你的美貌灿若星辰
你的善良举世无双
你可曾注意到你身边这位卑微的臣子
在你的石榴裙下徘徊
你就是我的缪斯
我的那世新娘
在我出生那刻起
注定为你守候今生这无望的爱恋
虽然这世不能爱你
可我爱上了这爱的滋味
你的一笑一颦
均出现在我的小说中
我的小说为你而生
为你笑,为你落泪,为你征战南北
我的每本小说的女主角
都有你的影子
她们是我的梦想与渴望
春天来临之时
它刚出生
当夏日来临
它就来到我梦里
我的夏日之梦
我的生命之光
半城柔情
文/麦琪
半城柔情半城冷
半世蹉跎半世勤
一骑红尘妃子笑
无人知是荔枝来
将军一怒为红颜
红颜一跳殉将军
乱世纷纷心难平
硬汉也有温柔处
家事国事天下事
事事通达皆文章
风声雨声读书声
声声入耳方为上
近体诗
【七绝】小雪
文/麦琪 (加拿大)
昨夜东风伴小寒,晓来推窗满林端。
闭门书斋听雪落,只有梅花伴我闲。
【鹧鸪天】 剑出鞘
文/麦琪 (加拿大)
海角尽头是离愁,红尘滚滚难绸缪。
快马在江湖奔走,月色下无处奔投。
剑出鞘,恩怨否,屠龙宝刀寻常秋。
武林风骚君莫论,只想与诗共白头。
【鹧鸪天 】 大雪
文/麦琪 (加拿大)
小溪渐凉是苦寒,一昔成雪落人间。
疑为柳絮随风舞,又似梨花把乡还。
琼枝美,雪花仙,异乡梦里返寒山。
思乡迢迢归家路,腊梅依依冬日闲。
【浣溪沙】 林黛玉
文/麦琪 (加拿大)
黛玉仙子葬草丛 ,金玉良缘却成空,今世还泪似翩鸿。
不悔生活时凉薄,莫惜此路太匆匆,香消玉陨难从容。
【七绝】元旦
文/麦琪 (加拿大)
喜笑颜开元日时,梅花又见树梢枝。
莫疑今日春来早,只为温暖共支持。
【鹧鸪天 】元旦
文/麦琪 (加拿大)
爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏
故国千山梦中叠,异乡山水枫叶青。
情真切,意阑珊,纷纷对屏话家常。
千家万家齐相祝,金樽杯酒对寿觥。
【藏头诗】
加拿大海外作家协会贺雷杰丝雨传媒成立周年庆
文/麦琪 (加拿大)
雷声阵阵山河开
杰报频传壮志哉
丝竹声声颂玫瑰
雨花飞过是蓬莱
【忆江南】勇晴雯雪夜补衣
文/麦琪 (加拿大)
应怜我
香炉袅袅灰
晓寒夜冷透纱帏
雪夜初晴眠不稳
犹自补雀衣
【忆王孙】薛宝钗花下扑蝶
文/麦琪 (加拿大)
唯恐卷入是非源
花前扑蝶舞翩缱
无限心思千百般
从此妍
哪管他人成可怜
【如梦令】花香袭人
文/麦琪 (加拿大)
帏帐花香扑鼻
茉莉随处可记
多少呢喃声
无限风光杯里
情味
情味
风吹花儿入池
【点绛唇 】樱花树下
文/麦琪 (加拿大)
镜中华发
忆往事樱花树下
皱眉无答
粉脸似晚霞
弹指一挥
相思付流沙
欢游罢
酒阑歌罢
谁共西窗话
Comments