今天是你的生日
- maggieliu2015009
- Oct 13, 2023
- 2 min read
今天是你的生日
今天是你的生日 我的中国
清晨我放飞一群白鸽
为你衔来一枚橄榄叶
鸽子在崇山峻岭飞过
我们祝福你的生日 我的中国
愿你永远没有忧患 永远宁静
我们祝福你的生日 我的中国
这是儿女们心中期望的歌
今天是你的生日 我的中国
清晨我放飞一群白鸽
为你带回远方儿女的思念
鸽子在茫茫海天飞过
我们祝福你的生日 我的中国
愿你月儿常圆 儿女永远欢乐
我们祝福你的生日 我的中国
这是儿女在远方爱的诉说
今天是你的生日 我的中国
清晨我放飞一群白鸽
为你衔来一棵金色麦穗
鸽子在风风雨雨中飞过
我们祝福你的生日 我的中国
愿你逆风起飞 雨中获得收获
我们祝福你的生日 我的中国
这是儿女们心中期望的歌
我们祝福你的生日 我的中国
愿你逆风起飞 雨中获得收获
我们祝福你的生日 我的中国
这是儿女们心中期望的歌
Today Is Your Birthday
On this day, thy birth, my dearest China fair,
At dawn, I set forth a flock of doves so white,
To thee, they bring an olive leaf to bear,
O'er craggy heights, they wing their joyful flight.
We bless thy day, O land of ancient lore,
May ceaseless peace and tranquil days be thine,
Our wishes for thee, from children evermore,
In hearts afar, a hopeful song shall shine.
On this day, thy birth, my cherished China dear,
At dawn, I send a fleet of doves on high,
To bring the distant thoughts of children near,
Through boundless skies and seas, they grace the sky.
We bless thy day, O land of storied grace,
May the moon's orb forever full abide,
Our wishes for thee, in this foreign place,
In distant lands, love's voice shall not subside.
On this day, thy birth, my precious China true,
At dawn, a host of doves to thee I send,
To bear a golden stalk of grain they flew,
Through storms and tempests, they their path defend.
We bless thy day, O land of boundless might,
May thou rise strong when adverse winds do blow,
Our wishes for thee, in this radiant light,
In children's hearts, a hopeful song we sow.
We bless thy day, O land of boundless might,
May thou rise strong when adverse winds do blow,
Our wishes for thee, in this radiant light,
In children's hearts, a hopeful song we sow.
吴松林英译(莎士比亚风格)
Comments