诚贺《加拿大华文海外作家协会精选》(以下简称:精选)面世 在加拿大海外作家协会的创办人和总编刘麦琪女士的创意并主持下,欣闻《加拿大海外作家协会精选》出版,这是世界人口最多母语的语言华文文学史上的一件大事。 多少年来,几千万华人同胞辛苦为生计而打拼在世界各地,对传播文化中的最高级表现形式文学的顾及有限,少数爱好者亦不能以此为主业,大都业余写作以弘扬这一博大精深的祖国文化精华。《精选》史无前例地把其中的优秀作品展示了出来,可为中华文学史的一个创举。对熏陶我们海外华人子弟后代,了解和传承中华文化具有独特的意义。 诚祝这一文学创举能够激励出更多的后起之秀,提升他们的文学兴趣和素养,让中华民族的顶级文化精华在世界文化中发扬光大。 英国中英文双语作家和翻译家、英国作家笔会通讯会员、英国华文写作家协会创始人之一和现任会长叶念伦教授
贺《加拿大海外作家协会精选》出版
荟萃贤名盛,精思聚众英。
诗文留后世,美意入深情。
宋文功
香港詩歌協會
HK POETRY CLUB
香港將軍澳郵政信箱65279號 電話 (852)94178629
祝贺《加拿大海外作家协会精选》出版:
凌云健笔 巨制鸿篇
辽阔的生命里有无尽的思念不可多得
秀实
(香港诗歌协会会长,圆桌诗刊主编)
2021/6/24
欣闻《加拿大海外作家协会精选》一书即将出版,遥致诚挚而热烈的祝贺!
不少 海外华人仍然热爱中华文学,坚持从事华文文学创作,并且取得不可小觑的成就。其中,加拿大华文文学创作是其重要的组成部分。希望加拿大华文作家们在此基础上再接再厉,创作出更多更好的作品,为华文文学增光添彩,丰富庋藏。
重庆市诗词学会格律体新诗研究院院长万龙生
2021.6.24嘉陵江畔
文以载道,诗以言志。祝贺《加拿大海外作家协会精选》一书出版!
——《半岛诗刊》主编伊夫
收获
一一祝贺《加拿大海外作家协会精选》隆重出刊
文/陂北(中国武汉)
一定是那些敬畏的文字
生长出了美丽的翅膀
她们天使一样
来五湖四海七大洲四大洋
沉淀在一个诗的殿堂
或许,那是
另一个海角天涯
“五月鲜花节”后,我感觉
秋收的醉意,从
红枫开始
人容或可分海内与海外、互为远方,诗却能无分远近和高低、牵线搭桥。于是,以诗接驳远方便由一句口号成了诗赖以存在的或一理由。
——于慈江
小草赞
张耀光
没有树木伟岸
没有鲜花异香
我是沙漠中
最不起眼的小草一颗
只要有一滴露水
就顽强生活
别看我身材弱小
我也有自己的梦想
蓝天白云下
树木成林
涓涓溪水l流过
牛羊成群
小鸟在树上唱歌
我们文学爱好者,就是文艺殿堂的一颗小草,为了爱好,顽强学习拼搏。恭喜各位老师大作问世,感谢加拿大海外诗人作家协会全体老师,感谢麦琪会长。最后祝福大家万事如意,贵体安康,家庭幸福!
西江月
賀加拿大海外作家协会作品精选成書
環宇抗疫新歲,
駒光流轉何年?
雕龍文字锦成篇,
人祝诗词盛宴。
域外風情殊异,
山川日月同天。
幾回滄海變桑田,
還颂神州赤縣。
柳上惠
2021 6 24
诚贺《加拿大华文海外作家协会精选》(以下简称:精选)面世 在加拿大海外作家协会的创办人和总编刘麦琪女士的创意并主持下,欣闻《加拿大海外作家协会精选》出版,这是世界人口最多母语的语言华文文学史上的一件大事。 多少年来,几千万华人同胞辛苦为生计而打拼在世界各地,对传播文化中的最高级表现形式文学的顾及有限,少数爱好者亦不能以此为主业,大都业余写作以弘扬这一博大精深的祖国文化精华。《精选》史无前例地把其中的优秀作品展示了出来,可为中华文学史的一个创举。对熏陶我们海外华人子弟后代,了解和传承中华文化具有独特的意义。 诚祝这一文学创举能够激励出更多的后起之秀,提升他们的文学兴趣和素养,让中华民族的顶级文化精华在世界文化中发扬光大。 英国中英文双语作家和翻译家、英国作家笔会通讯会员、英国华文写作家协会创始人之一和现任会长叶念伦教授
恭贺:《加拿大海外作家协会精选》一书出版
中华诗词经典不朽
传颂精选 学习沿传
中国诗词底蕴 精而美妙
学无止境 海外游子
继承中华博大精深汉字文化
运用英语相结合方式
将生活过成诗是不懈追求
百尺竿头 更上一层楼 (劉建)
“热烈祝贺 《加拿大海外作协精选》顺利成功出版 !” - 樂榮華
贺《加拿大海外作协精选》出版
聚枫叶而擅美,筑文坛而缀英。
松柏之质,经霜祢茂。
芝兰之沁,世界流芳。
季肇瑾
(美国《华盛顿新闻日报》副刊《古诗词苑》专栏编辑)
热烈祝贺《加拿大海外作家协会精选》出版:
大音希声,大象无形,诗歌可以穿越时空纵横古今,发出恒久的光芒。
《好诗选读》主编:柳风

黄元元老师书法作品
コメント